Aprenden sobre medicina tradicional en Tzucacab
En Tzucacab, un adulto comparte conocimientos con jóvenes
TZUCACAB.— La doctora tradicional María Alicia Díaz Barbosa, de 80 años, impartió un taller sobre el mal de ojo y el asma a las nuevas generaciones de esta ciudad, en el marco del proyecto “Tesoros vivientes, intercambio de conocimientos, abuelos, niños”, de la Cultura y Artes (Sedeculta).
El objetivo del proyecto es rescatar el patrimonio cultural. La octogenaria recordó que desde los 9 años tiene el don de la curación, ya que ayudó a un parto complicado, aunque recalcó que recibió severos castigos por parte de sus padres, pero ayudó a salvar vidas.
El taller se llevó a cabo en la Casa de la Cultura, ubicada en la Calle 28 entre 27 y 29 del Centro.
Se habló del mal de ojo y los participantes aprendieron sobre las hierbas y su preparación para curar esta enfermedad.
Explicó que el mal de ojo puede ser “de un borracho, de una mujer embarazada, de una persona con un lunar que le cayó ásperamente sobre los ojos”, por lo que se pueden utilizar 18 plantas medicinales para curar estas dolencias para frotar al niño y darle báñese en él al menos tres veces.
Entre estas plantas se encuentran ruda, albahaca, dzu dzuc, dormilona, tuja che, x´paiche, sinanché, x´petetún, entre otras.
En peligro de extinción
Explicó que las plantas medicinales nativas se están extinguiendo por el uso de herbicidas, mientras que otras solo se pueden encontrar estacionalmente; Sin embargo, solían ser abundantes en las calles o en la ciudad.
Detalla cómo identificar el tipo de mal de ojo que tienen los menores a través del comportamiento corporal, fiebre o diarrea que puedan tener.
El taller también dio una muestra de cómo masticar ruda y mezclarla con un sobrante de cerveza para frotar el cuerpo del bebé y quitar el mal de ojo de un borracho.
María Alicia también enseñó a preparar las hojas que se mezclan en el agua para luego tomar un poco de sol y bañar al bebé. Finalmente, habló sobre la fabricación de medicamentos para el asma.
Cabe mencionar que las medidas sanitarias fueron implementadas por Covid-19.
La mujer impartió el taller en lengua maya, para lo cual fue necesario el apoyo de su hija Silvia Canul para realizar la traducción. – mcb
“Incurable food practitioner. Friend of animals everywhere. Internet specialist. Pop culture nerd.”